Respuesta :

Answer and Explanation:

In Spanish, the words por and para are commonly confused because of their similar meaning. Por and Para are usually used instead of 'for'. However, they are used in different situations.

There are different ways in which we can accurately use the preposition 'por' instead.

For example (por ejemplo):

To mention the reason behind a behavior

Because of  - Por

  • I didn't go to the movies because of the rain.
  • No fui al cine (yo) por la lluvia.

To say Thank you

Thanks for… - Gracias por...

  • Thanks for your help.
  • Gracias por tu ayuda.

To indicate proximity (place)

Around here / near here - Por aqui

  • The restaurant is near here.
  • El restaurante está por aquí.

To indicate that someone is performing or has performed an action

Done by - Hecho por

  • The book was written by Stephen King.
  • El libro fue escrito por Stephen King.